7 de diciembre de 2017

Newsfrief JPIC Rome - Boletín JPIC Roma / UISG y USG



We are sending you the November issue of Newsbrief, a publication which aims at presenting the work done by the JPIC networks in Rome, the two Promoters groups and  the individual working groups is to serve the UISG and the USG and member Generalates to arrive at a greater awareness, clearer analysis and more effective action in the area of justice and peace and integrity of creation​.​
This issue gathers reflections and stories based on experiences of people who approach complex global social concerns with analytical perspective, convinced that solutions can be worked at the local level​.
Thanks for all you do to make this world a better place!


------------------------------------
Le​s​ enviamos la edición de noviembre de ​Mininoticias, una publicación que tiene como objetivo presentar el trabajo realizado por las redes de JPIC en Roma, los dos grupos de Promotores y los grupos de trabajo individuales ​que s​i​rv​en​ a la UISG y al USG y miembros de los​ Gener​elatos​ para llegar a una mayor conciencia, análisis más claros y acción más efectiva en el área de justicia y paz e integridad de la creación. 
Este número reúne reflexiones ​y cuentos​ basadas en experiencias de personas que abordan complejas preocupaciones sociales globales con una perspectiva analítica, convencidas de que las soluciones pueden ser trabajadas a nivel local.
¡Gracias por todo lo que hacen por hacer de este mundo un lugar mejor!

6 de diciembre de 2017

"Yo soy PAZ"

En el Colegio Jesús María El Rosal, de Medellín, Colombia, pusieron en marcha un Proyecto educativo con estudiantes de nivel Primario, cuyo objetivo principal es Convocar, motivar a los y las estudiantes de la institución respectiva  y paulatinamente a personeros-personeras y contralores-contraloras estudiantiles  como líderes del gobierno escolar a fomentar acciones que fortalezcan la convivencia afectiva y efectiva en sus instituciones. 


Contagiar a toda la comunidad educativa con las propuestas hechas desde el proyecto “YO SOY PAZ” y que éste sea un punto de partida  para el trabajo desde todas las áreas, con el fin de transversalizar la experiencia y mejorar la convivencia escolar.




4 de diciembre de 2017

Gujarat Health Meeting (INDIA)

The Meeting  was held in the Nagra Shrine Hall, in Khambhat  on 10th November 2017. There were representatives from  SMC (School Managing Committee), Nurses (FHW) Field Health Workers), SHGs (Self Help Groups), Village Leaders, Teachers, Mahila Mandals and masons, painters, akik –stone polishing workers, etc.
Questions concerning Tuberculosis and Silicosis – which is caused by inhalation of dust particles from polishing Akik stones, were discussed and solved.
Prevention of Silicosis was discussed and the use of goggles and masks during work were encouraged. They would be supplied freely by the PHC responsible for Silicosis. 
All the participants returned having resolved to work to stop Tuberculosis and Silicosis, by helping to diagnose cases, counsel them and motivate them to take the treatment which is available freely. 


2 de diciembre de 2017

Prayer for Peace - Oración por la Paz (Part 5º)

in South Sudan and in the Democratic Republic

with Pope Francis

23/11/2017

Preghiamo per tutti coloro che si impegnano generosamente a favore della pace nel Sud Sudan e nella Repubblica Democratica del Congo. 
Pidamos por todos los que se dedican generosamente a favor de la paz en Sud Sudán y en la República Democrática del Congo.
Let us pray for all tohse who are generously committed to peace in South Sudan and the Democratic Republic of Congo.


INTERCESSIONI - INTERCESSIONS - INTERCESIONES

1.
  • Per i governanti del Sud Sudan e della Repubblica Democratica del Congo, perché lavorino insieme per la pace e promuovano il bene comune dei rispettivi paesi. 
  • We pray for the rulers of South Sudan and Democratic Republic of Congo that they may work together for peace and common good in their respective countries.
  • Pour les gouvernants du Sud Soudan et de la République Démocratique du Congo, afin qu’ils puissent, les uns et les autres, travailler ensemble pour la paix, et promouvoir le bien être au sein de leurs pays. 
  • Por los gobernantes del Sud Sudán y de la República Democrática del Congo, para que trabajen juntos por la paz y promuevan el Bien común en sus respectivos países.

 Preghiamo:
R/ Ascoltaci, o Signore.

2. 
  • Per la Chiesa in questi paesi, perché le diverse iniziative a favore della pace e dello sviluppo portino frutti duraturi di riconciliazione, di giustizia e di pace.
  • We pray for the Church in these countries. May the different initiatives of peace and development bear lasting fruits of reconciliation, justice and peace.
  • Pour l’Eglise dans ces deux pays, afin que les initiatives de paix et de développement puissent porter du fruit et favoriser la paix et la réconciliation durables.
  • Por la Iglesia en estos dos países, para que las diversas iniciativas en favor de la paz y del desarrollo den frutos duraderos de reconciliación, de justicia y de paz.

Preghiamo:
R/ Ascoltaci, o Signore.


1 de diciembre de 2017

Prayer for Peace - Oración por la Paz (Part 4º)

in South Sudan and in the Democratic Republic

with Pope Francis

23/11/2017

Preghiamo per tutte le vittime innocenti delle guerre e della violenza.
Pidamos por todas las víctimas inocentes de las guerras y de la violencia.
Let us pray for all innocent victims of wars and violence.
Copyright Paul Jeffrey
INTERCESSIONI - INTERCESSIONS - INTERCESIONES

1.
  • Per tutti coloro nei quali, ancora oggi, si rende presente il corpo del Signore Crocifisso: consolidati in una fede forte possano vivere la sofferenza con coraggio e fiducia, nella certa speranza che l’amore vince sempre sulla violenza e sull’odio.
  • We pray for all the people who represent the crucified body of Christ: Sustained by strong faith may they be able to suffer with courage and confidence in the hope that love always triumphs over violence and hatred.
  • Pour tous ceux qui, aujourd’hui encore, représentent les membres du corps du Seigneur Crucifié, afin qu’enracinés dans une foi solide, ils fassent preuve de courage et de confiance, dans la conviction que l’amour est plus fort que la violence et la haine.
  • Por todos aquellos en los que aun hoy, se hace presente el cuerpo del Señor crucificado: enraizados en una fe fuerte puedan vivir el sufrimiento con coraje y  confianza, con la certeza de que el amor es más fuerte que la violencia y el odio.

Preghiamo:
R/ Ascoltaci, o Signore.

2. 
  • Per noi tutti: guardando a Gesù, nostro modello, ci sia possibile sperimentare la gloria della risurrezione nella parente sconfitta della croce. 
  • We pray for all of us present here: Gazing at Jesus our model, may we experience the glory of his resurrection in the apparent folly of the cross. 
  • Pour nous tous ici présents : afin qu’en contemplant Jésus, notre Modèle, nous puissions ressentir la gloire de la résurrection, et la force de la victoire sur la croix.
  • Por todos nosotros, que contemplando a Jesús, nuestro modelo, podamos experimentar la gloria de su resurrección en la aparente insensatez de la Cruz.
Preghiamo:
R/  Ascoltaci, o Signore.

Copyright Paul Jeffrey

30 de noviembre de 2017

Prayer for Peace - Oración por la Paz (Part 3º)

in South Sudan and in the Democratic Republic

with Pope Francis

23/11/2017

Preghiamo per tutti quelli che provocano le guerre e per coloro che hanno una responsabilità nella comunità internazionale e a livello locale.
Pidamos por todos aquellos que provocan las guerras y por aquellos que tienen responsabilidad en la comunidad internacional y a nivel local.
Let us pray for all those who cause wars and those who have a responsibility in the international community and at local level.


INTERCESSIONI - INTERCESSIONS - INTERCESIONES

1.
  • Per i governanti e i gruppi armati che sono in guerra, perché siano convertiti dallo Spirito di Dio al fine di avviare un vero dialogo che ponga fine alle guerre e sia premessa di una pace giusta e duratura.
  • For governors and armed groups who are in war, may they converted by the spirit of God in order to iniciate a real dialogue that puts an end to the wars and reach to a just and lasting peace.
  • Prions pour les gouvernants, ainsi que tous les groupes armés engagés dans la guerre, afin que la force de l’Esprit de Dieu les aide à se convertir, pour s’occuper des intérêts du peuple, et accepter la voie du dialogue, et ainsi mettre fin à la guerre, en vue d’une paix durable.
  • Por los gobernantes y los grupos armados que esán en guerra, que la fuerza del Espíritu de Dios los ayude a convertirse, y se ocupen de los intereses del pueblo y acepten los caminos del diálogo que pongan fin a la guerra, en vistas de una paz justa y duradera.
Preghiamo:
R/ Ascoltaci, o Signore

2.
  • Per la conversione dei nostri cuori, perché Dio converta i cuori di tutti coloro che hanno responsabilità a livello internazionale e divengano artefici di opere di pace.
  • We paray for the conversion of our hearts. May the Lord inspire those holding responsibilities at the international level to become heralds of peace. 
  • Prions pour la conversion des cœurs, les nôtres et ceux des divers responsables au niveau international, afin qu’ils s’engagent à œuvrer pour la paix. 
  • Por la conversión de nuestros corazones, que Dios convierta los corazones de todos aquellos que tienen responsabilidad a nivel internacional y lleguen a ser artífices de paz.
Preghiamo: 
R/ Ascoltaci, o Signore.

29 de noviembre de 2017

Prayer for Peace - Oración por la Paz (Part 2º)

in South Sudan and in the Democratic Republic

with Pope Francis

23/11/2017

Preghiamo per le donne vittime della violenza nelle zone di guerra.
Pidamos por las mujeres víctimas de la violencia en las zonas de guerra.
Let us pray for women victims of violence in war zones.


Copyright Paul Jeffrey
INTERCESSIONI - INTERCESSIONS - INTERCESIONES

1.
  • Per tutte le donne e le ragazze che nel nostro mondo soffrono: il Signore le sostenga, perché possano continuare ad aiutare le loro famiglie e a migliorare la qualità della loro vita. 
  • For the women and the girls who have to put up with various hardships: May the Lord strengthen them to continue assisting their families improve their quality of life. 
  • Pour les femmes et les jeunes filles qui endurent des souffrances à travers le monde, afin que le Seigneur les soutienne les rende capables de continuer à aider leurs familles et à améliorer la qualité de leur vie.
  • Por todas las mujeres y niñas que sufren en nuestro mundo: que el Señor las sostenga y puedan continuar ayudando a sus familias y a mejorar la calidad de sus vidas.
Preghiamo:
R/ Ascoltaci, o Signore.

2.
  • Per tutti noi cristiani: il Signore ci dia la grazia di essere attenti ed efficaci nella carità, con azioni concrete che rispondano alle autentiche esigenze dei nostri fratelli. 
  • We pray for all the Christians: May the Lord grant us the grace to be attentive and effective in love, with concrete actions, which correspond to the genuine needs of our brothers and sisters. 
  • Pour nous les chrétiens, afin que le Seigneur nous donne la grâce d’être attentifs aux besoins des autres, et nous rende capables d’y subvenir de manière efficace par des actions caritatives concrètes, qui répondent à leurs exigences.
  • Por nosotros cristianos: que el Señor nos dé la gracia de ser atentos y eficaces en la caridad, con acciones concretas que respondan a auténticas necesidades de nuestros hermanos y hermanas.
Preghiamo: 
R/ Ascoltaci, o Signore.

Homilía del Papa Francisco:

28 de noviembre de 2017

Global Compact on Migration -

Pacte Mondial sur la Mobilité humaine et la Migration - 

Pacto Mundial por la Movilidad Humana y las Migraciones


Dear Sisters/Brothers,

Greetings of peace to you. The UN had been conducting six consultation on the Global Compact on Migration (GCM). In December 2017, the UN Member States will assemble in Puerto Vallarta, Mexico to study the conclusions of these consultations. In this meeting  a  draft  on GCMwill be prepared. This draft will be discussed in  intergovernmental meetings from February to July 2018. In September 2018 during the UN General Assembly the member states will sign the GCM.
Migration and development network (Civil society organisations)  have prepared 10 points to present in the meeting at Puerto Vallarta. Any NGO can support these ten points (not individuals) . The deadline for signing  is 30 November 2017.
Please visit:  http://www.madenetwork.org/ten-acts for reading the ten points and for signing (in English, Spanish and French). The ten points are also attached in English, Spanish and French. You can also circulate this information.
_________________________________

Queridos Hermanas/Hermanos,

Saludos de paz. La ONU ha estado realizando seis consultas sobre Un Pacto Mundial por la Movilidad Humana y las Migraciones (PMM). En diciembre de 2017, los Estados Miembros de la ONU se reunirán en Puerto Vallarta, México para estudiar las conclusiones de estas consultas. En esta reunión se preparará un borrador sobre PMM. Este borrador será discutido en reuniones intergubernamentales de febrero a julio de 2018. En septiembre de 2018, durante la Asamblea General de la ONU, los estados miembros firmarán el PMM.
La red de migración y desarrollo (organizaciones de la sociedad civil) preparó 10 puntos para presentar en la reunión en Puerto Vallarta. Cualquier ONG puede respaldar estos diez puntos (no las personas naturales). La fecha límite para firmar es el 30 de noviembre de 2017.
Por favor, visita: http://www.madenetwork.org/ten-acts para leer los diez puntos y para firmar (en inglés, español y francés). Los diez puntos también los puedes encontrar en los archivos adjuntos en inglés, español y francés. También puedes colaborar compartiendo esta información.
_________________________________________

Chers Sœurs/Frères,

Salutations de paix. L'ONU a mené six consultations sur un Pacte Mondial sur la Mobilité humaine et la Migration ( PMM). En décembre 2017, les États membres de l'ONU se réuniront à Puerto Vallarta, au Mexique, pour étudier les conclusions de ces consultations. Lors de cette réunion, un projet sur le PMM sera préparé. Ce projet sera discuté lors de réunions intergouvernementales de février à juillet 2018. En septembre 2018, lors de l'Assemblée générale des Nations Unies, les États membres signeront le PMM.
Le réseau de migration et de développement (organisations de la société civile) a préparé 10 points à présenter lors de la réunion à Puerto Vallarta. Toute ONG peut soutenir ces dix points (pas les personnes physiques). La date limite pour signer est le 30 novembre 2017.
Visitez: http://www.madenetwork.org/ten-acts pour lire les dix points et signer (en anglais, espagnol et français). Les dix points peuvent également être trouvés dans les fichiers joints en anglais, espagnol et français. Vous pouvez également collaborer en partageant ces informations.

Prayer for Peace - Oración por la Paz (Part 1º)

in South Sudan and in the Democratic Republic

with Pope Francis

23/11/2017

Preghiamo per la nostra conversione, per poter superare l’indifferenza e le divisioni.
Pidamos por nuestra conversión, para poder superar la indiferencia y la división.
Let us pray for our conversion, in order to overcome indifference and division.

Copyright Paul Jeffrey
INTERCESSIONI - INTERCESSIONS - INTERCESIONES

1.
  • Aiutaci a realizzare una vera conversione, perché diveniamo testimoni autentici della pace che tu doni al nostro cuore. 
  • Help us Jesus to be genuinely converted to your way so that we authentically witness to the peace that you instil in our hearts.
  • Seigneur Jésus, aide-nous à nous convertir, afin de pouvoir annoncer de manière authentique la paix que tu mets dans nos cœurs.
  • Señor Jesús, ayúdanos a convertirnos, para que seamos testigos aunténticos de la paz que tú nos das.
Preghiamo:
R/. Ascoltaci, o Signore.

2. 
  • Aiutaci a superare tutto ciò che ci divide dagli altri – tribalismo, politica, giudizi, pregiudizi – perché possiamo vivere nella carità e nella solidarietà con i nostri fratelli e sorelle. 
  • Help us Lord to set aside all that divides us – tribalism, politics, and hate, prejudices – in order to live in love and solidarity with our brothers and sisters.
  • Seigneur, aide-nous à dépasser tout ce qui nous sépare des autres – le tribalisme, la politique, les jugements, les préjugés … afin de vivre dans une vraie solidarité avec nos frères et sœurs.
  • Señor, ayúdanos a superar todo aquello que nos separa de los otros - el tribalismo, la política, los juicios, los prejuicios- para que podamos vivir en la caridad y en la solidaridad con nuestros hermanos y hermanas.
Preghiamo:
R/ Ascoltaci, o Signore.

Video de la Celebración

17 de noviembre de 2017

Jornada Mundial de los pobres - World Day of the Poor - Journée Mondiale des Pauvres


¿Cuándo? El 19 de noviembre de 2017 será la primera Jornada Mundial de los Pobres... Y el XXXIII Domingo del tiempo ordinario de cada año.

Con motivo del año de la Misericordia, 2016, el Papa Francisco celebró el jubileo de los pobres en la fiesta de Cristo Rey. Su deseo: "Al final del Jubileo de la Misericordia quise ofrecer a la Iglesia la Jornada Mundial de los Pobres, para que en todo el mundo las comunidades cristianas se conviertan cada vez más y mejor en signo concreto del amor de Cristo por los últimos y los más necesitados. Quisiera que, a las demás Jornadas mundiales establecidas por mis predecesores, que son ya una tradición en la vida de nuestras comunidades, se añada esta, que aporta un elemento delicadamente evangélico y que completa a todas en su conjunto, es decir, la predilección de Jesús por los pobres."

Objetivo: "Esta Jornada tiene como objetivo, en primer lugar, estimular a los creyentes para que reaccionen ante la cultura del descarte y del derroche, haciendo suya la cultura del encuentro. Al mismo tiempo, la invitación está dirigida a todos, independientemente de su confesión religiosa, para que se dispongan a compartir con los pobres a través de cualquier acción de solidaridad, como signo concreto de fraternidad. Dios creó el cielo y la tierra para todos; son los hombres, por desgracia, quienes han levantado fronteras, muros y vallas, traicionando el don original destinado a la humanidad sin exclusión alguna."
Somos invitados: "Invito a toda la Iglesia y a los hombres y mujeres de buena voluntad a mantener, en esta jornada, la mirada fija en quienes tienden sus manos clamando ayuda y pidiendo nuestra solidaridad. Son nuestros hermanos y hermanas, creados y amados por el Padre celestial."


When? 19 November 2017 will be the First World Day of the Poor - 33rd Sunday in Ordinary Time.

"At the conclusion of the Jubilee of Mercy, I wanted to offer the Church a World Day of the Poor, so that throughout the world Christian communities can become an ever greater sign of Christ’s charity for the least and those most in need.  To the World Days instituted by my Predecessors, which are already a tradition in the life of our communities, I wish to add this one, which adds to them an exquisitely evangelical fullness, that is, Jesus’ preferential love for the poor.
I invite the whole Church, and men and women of good will everywhere, to turn their gaze on this day to all those who stretch out their hands and plead for our help and solidarity.  They are our brothers and sisters, created and loved by the one Heavenly Father.  This Day is meant, above all, to encourage believers to react against a culture of discard and waste, and to embrace the culture of encounter.  At the same time, everyone, independent of religious affiliation, is invited to openness and sharing with the poor through concrete signs of solidarity and fraternity.  God created the heavens and the earth for all; yet sadly some have erected barriers, walls and fences, betraying the original gift meant for all humanity, with none excluded."


 Quand? Le 19 novembre 2017. Le 33ème Dimanche du Temps Ordinaire.

"Au terme du Jubilé de la Miséricorde, j’ai voulu offrir à l’Église la Journée Mondiale des Pauvres, afin que dans le monde entier les communautés chrétiennes deviennent toujours davantage et mieux signe concret de la charité du Christ pour les derniers et pour ceux qui sont le plus dans le besoin. Aux autres Journées mondiales instituées par mes Prédécesseurs, qui sont désormais une tradition dans la vie de nos communautés, je voudrais que s’ajoute celle-ci, qui apporte à leur ensemble un complément typiquement évangélique, c’est-à-dire la prédilection de Jésus pour les pauvres.
J’invite l’Église tout entière ainsi que les hommes et les femmes de bonne volonté à avoir le regard fixé, en cette journée, sur tous ceux qui tendent les mains en criant au secours et en sollicitant notre solidarité. Ce sont nos frères et sœurs, créés et aimés par l’unique Père céleste. Cette Journée entend stimuler, en premier lieu, les croyants afin qu’ils réagissent à la culture du rebut et du gaspillage, en faisant leur la culture de la rencontre. En même temps, l’invitation est adressée à tous, indépendamment de l’appartenance religieuse, afin qu’ils s’ouvrent au partage avec les pauvres, sous toutes les formes de solidarité, en signe concret de fraternité. Dieu a créé le ciel et la terre pour tous ; ce sont les hommes, malheureusement, qui ont créé les frontières, les murs et les clôtures, en trahissant le don originel destiné à l’humanité sans aucune exclusion."

10 de noviembre de 2017

Training on Kitchen garden

Convent of Jesus and Mary, PALANPUR-India

We had the Training on Kitchen Garden for the tribal villages of Palanpur. These tribals are called Dungri Garasia Adivasis. These villages are in the forest and their houses are very far away and very often these people do not get vegetables to eat.They eat only Maze Chappati with the chilly powder. So in order to help these people to get the vegetables easily in their places.  Sr. Julie Parmar  organized the Training on Kitchen Garden for these villagers. Mr.Khushal bhai from Palanpur was the resource person who cultivates the vegetables himself. Hence he has much experience in this area. He explained to them how to cultivate and in which season to cultivate the vegetables. 

He also explained how the waste water could be saved  and  used for this purpose. Sometimes children and others throw away the remaining  water after drinking. So he told them to keep two buckets near the water pot and put the remaining water in the buckets. He  also instructed them to wash the pots everyday and keep the place clean.


The Training on Kitchen Garden has made very big impact on all the women. Some women used this knowledge and have started to cultivate the vegetables for their own houses.

Manuben  Kheemabhai  from Tandelee village cultivated the vegetables she told all the women in the meeting that she did not have money to buy vegetables so always ate with chappati with chilly powder. She said she never knew this but after the training,  now she has  so much vegetables to eat, not only for her family but the other families around also. She can now share the vegetables  with others, too.

So in this way women are concentised to help themselves and help their families.

Sr. Julie Parmar.

4 de noviembre de 2017

NUESTRO PROYECTO SOCIOPRODUCTIVO EN EL COLEGIO ARAJURUANA PROMUEVE EL RECICLAJE Y EL ARTE
CONCIENTIZANDO A LA COMUNIDAD HUMANA PARA QUE RESPETE LOS ARBOLES Y NO LOS TALE

27 de septiembre de 2017

Activity at Karunalaya Dispensary Anklav, Vadodara, India


In keeping with the World Cancer Day an awareness talk on the same was organized  for the women at Karunalaya Dispensary Anklav on 27.2.17 at 9:45 am Many women from the nearby villages of Anklav were present.
Sr. Theresa George RJM being the resource person of the  day mainly spoke on the  CANCER as whole with special emphasis on uterine and breast cancer.  She mainly spoke on the signs and symptoms of cancer like weight loss, anemia, generalized debility , anorexia … with the signs of the breast cancer like painless lump in the breast or axilla, bleeding or any discharge from the breast , change in the shape and size of the breast and in the nipple needs to be observed and watched for. For the cancer of the uterus and cervix like abnormal discharges which is offensive, dyspareunia or spotting of the blood seen after menopause are the main causes.
Besides this Sr. also emphasized on the importance of hygiene. Cleanliness is next to Godliness where keeping the surroundings clean and maintenance of personal hygiene can prevent cancer and other diseases.
A special  emphasis was stressed on education. Where by educating one girl you educate the whole house , and by educating one woman you educate the  whole society. A woman is a beacon of light in her family and it is the same woman who loves and feels for her others. Role of a woman in the society is very important  and where by  her presence the whole world could be transformed. So we as women need not be ashamed but need to  feel proud of our existence. So she encouraged the women to avail the opportunities given to them like vocational training …. and in turn make good use of it. So education plays a key role in the life of a woman and allows the woman not to be submissive but to uphold their rights and dignity.

20 de septiembre de 2017

A peace rally to conscientise authorities

(An error in the State Board Hindi Text book)

Our country, India is a land of people belonging to different cultures, traditions, languages, colour, caste and creed. Where people practice different faiths and follow different religious. The unity despite diversities is of utmost importance. But the recent happenings in terms of attacks to the Christian Minority Community are of serious concern to the very existence and living of this peace loving community. We have contributed our best in the growth, welfare and advancement of our country through our educational institutions, our hospitals and community welfare institutions.
Despite the services rendered we find ourselves trapped in various unwanted, politically motivated and supported conflicts for absolutely no genuine reason. 

One of these reasons was the reference to Jesus, our Saviour as "Haiwan". (The Hindi word for "Satan") in the text book produced, printed and recommended by the Gujarat State Board of Schools Text books by the State Government in the Hindi subject studied by the students of class IX all over the state. 
To highlight and rectify this discrepancy, a silent peace rally was conducted by all the Christian groups on 12th June, 2017 in protest against reference to Our Lord Jesus as "Haiwan" (Satan). 
Religious leaders, principals, RJMs, and lay leaders of the Christian Churches and Missionary Schools briefed the Collector on how we show and express our respect and concern for all faiths in our institutions. They gave an account of the celebration of various festivals in schools through which children are taught to practise inter-faith harmony and sensitivity towards one and all. 
The solidarity expressed by the Christians during this rally was a note worthy feature of the entire silent protest. 

In an era where the world has reached its peak in advancements in various fields, we the Christian minorities have made massive contribution to the promotion of values, ideals and helped the youth who have educated themselves in our schools, to create a unique place and position in the society and leave an outstanding mark of their Alma Mater wherever and in whatever profession they undertake.
We hope that there will be no discrimination among us and such gross errors that lay a negative impact on young minds and hearts be taken care of by our political leaders and that peace prevails in a country that celebrates unity in diversity.
Sisters of Vadodara Province

15 de septiembre de 2017

Le Temps de la Création/Season of Creation/El Tiempo de la Creación/Il tempo del Creato


 Le 1er Septembre a été proclamé comme la Journée mondiale de prière pour la création par l’Eglise Orthodoxe en 1989, et de nombreuses églises chrétiennes ont rejoint depuis lors, avec le Pape François, plus récemment en 2015. Le Temps de la Création a étéétendue pour une durée d’un mois, qui setermine le 4 d’ Octobre (Fête de Saint François d’Assise). En savoir plus avec cette vidéo.





Sept. 1 to Oct. 4 we pray and act together for Creation: http://seasonofcreation.org/




Desde el 1 de septiembre hasta el 4 de Octubre, Cristianos alrededor del mundo se juntan para rezar por el cuidado de la creación.



Dal 1 settembre fino al 4 ottobre, Cristiani in tutto il mondo si riuniranno per pregare ed aver cura del Creato. Partecipa ad un servizio di preghiera locale vicino a te oppure organizza il tuo evento.


5 de septiembre de 2017

Il lamento della Montagna/El lamento de la Montaña

Stella Tognon*

Fino a venti o trenta anni fa, appena sciolta la neve, venivano i montanari a ripulire i miei prati. Più avanti le donne raccoglievano radicchio, asparagi, cumo e crauti e insegnavano ai giovani, che salivano con loro, a conoscere e a rispettare le piante, le erbe e i fiori.
A giugno le mucche raggiungevano le mie cime, accompagnate dai mandriani, pascolavano l’erba e il tintinnio dei loro campanacci rallegrava il mio paesaggio.
Le donne nei casolari facevano il burro, il formaggio, la ricotta, la polenta, preparavano il cibo genuino per tutta la famiglia.
Gli uomini e i ragazzi falciavano l’erba, i bambini correvano felici per i prati, le ragazze andavano alle piccole sorgenti o alle pozze (o cisterne) a prendere l’acqua e poi aiutavano a rastrellare il fieno.
Al tramonto del sole si formavano bei gruppi per cantare e poi con il lume a petrolio, tutti sul fienile a dormire.
Ad agosto incominciava la raccolta delle fragole. lamponi, mirtilli e funghi. A settembre i cacciatori di buon mattino facevano le loro battute di caccia e portavano a casa uccelli e lepri.
Ero contenta di dare lavoro, cibo e salute ai miei montanari.
Infine (verso l’autunno i boscaioli) venivano a tagliare la legna per l’inverno e a raccogliere le foglie secche per fare il letto alle mucche ed io, felice di aver dato tanto, mi addormentavo sotto la neve.
Ora non è più così… è arrivata la tecnica che pian piano mi distrugge. Troppe strade, troppe ruote rovinano i miei sentieri, i rumori dei motori disturbano la mia quiete, i gas inquinano, i miei fiori scompaiono, le rane nelle pozze muoiono, i piccoli ruscelli si perdono, gli uccelli vanno altrove… e quanti rovi crescono! che mi soffocano.
Perché si gettano concimi chimici nei miei prati?
Perché tante immondizie nei cespugli?
E perché tanti incendi?
La neve non mi copre più…Quest’anno non ho dormito, mi sento vecchia e stanca.  Ho paura di bruciare, ho paura di morire.
Rifletti un po’ o uomo della tecnica, non puoi sapere stando seduto al tavolino cosa mi serve; Sali le mie cime siediti, osserva…e. ascolta.
Impara dai miei montanari. Ho bisogno delle loro braccia, della loro esperienza per il giusto equilibrio della natura e ...della mia vita.
Impara ad amarmi, vedrai che tornerà la neve, torneranno gli uccelli, l’acqua nei ruscelli, i fiori nei prati ed io, contenta, ti aiuterò a vivere.


*Stella Tognon, sorella della S. Maria Bertilla Tognon RJM



El lamento de la Montaña
Hasta hace 20 o 30 años, apenas se derretía la nieve, los montañeses llegaban para limpiar mis campos. Más tarde, las mujeres recogían achicoria, espárragos, comino y espinacas salvajes… y les enseñaban a los jóvenes que habían ido con ellas a la montaña, a conocer y respetar las plantas, las hierbas y las flores.
En el mes de junio, las vacas llegaban a mis cimas acompañadas de los pastores (Mandriani); pastaban la hierba y alegraban mi paisaje con el tintineo de sus campañillas.
Las mujeres en las granjas hacían la manteca, el queso, la ricota, la polenta, preparaban el alimento artesanal para toda la familia.
Los hombres y los niños cortaban la hierba, los pequeños corrían felices por los campos, las niñas iban a las pequeñas fuentes o a los pozos a buscar el agua y después ayudaban a rastrillar el heno.
A la caída del sol, se formaban hermosos grupos para cantar y después con el candil, todos a dormir en el granero.
En agosto, comenzaba la recolección de las fresas, frambuesas, arándanos y setas. En septiembre, temprano por la mañana, los cazadores hacían su batida y traían a casa pájaros y liebres.
Yo era feliz de darles trabajo, comida y salud a mis montañeses.
Hacia el otoño, finalmente, los leñadores venían a cortar la leña para el invierno y a recoger las hojas secas para hacer la cama a las vacas y yo, feliz de haber dado tanto, me dormía bajo la nieve.
Ahora no es como antes… llegó la técnica que poco a poco me destruye. Muchos caminos, muchas ruedas arruinan mis senderos, los ruidos de los motores perturban mi quietud, el gas contamina, mis flores desaparecen, las ranas se mueren en los charcos, los pequeños arroyos desaparecen, las aves se van a otra parte… y cuántas malezas crecen que me sofocan.
¿Por qué echan tantos pesticidas en mis prados?
¿Por qué tanta basura en los arbustos?
Y ¿por qué tantos incendios?
La nieve no me cubre más… este año no pude dormir, me siento vieja y cansada. Tengo miedo de quemarme, tengo miedo de morir.
Reflexiona un poco, hombre de la técnica, sentado a una mesa no puedes saber lo que necesito; sube a mis cimas, siéntate, observa… y escucha.
Aprende de los montañeses. Necesito de sus brazos, de su experiencia por el justo equilibrio de la naturaleza y … de mi vida.
Aprende a amarme, verás que volverá la nieve, volverán los pájaros, el agua a los arroyos, las flores en los prados y yo, contenta, te ayudaré a vivir.

2 de septiembre de 2017

St. Joseph High School, PASHAM, Pune, India

A Social awareness program

The School conducted  an awareness program about the fundamental rights and duties as well as the importance of planting  trees and safe driving.
The activity was a kaleidoscope in mime and music, and it was very powerfully portrayed .
The thousand strong crowed of parents and students was mesmerized by the performance. It included the importance of the girl child by laying stress on gender equality.
The harm caused by cutting down trees and its repercussions like sound pollution, noise pollution and air pollution besides climatic change.
The danger involved in drunken driving and the merits of obeying traffic rules.
The right to progress lies in education and it puts an end to exploitation in society.
Making people aware of the beauty of unity and diversity.
Each one aptly reaching out to the third priority and very strongly committed to Justice Peace and Integrity of Creation. 


1 de septiembre de 2017

1 September: World Day prayer for the Care of Creation



Video made by Sr. Rosemary Nicholson RJM
Music with words - "God of All Creation" by David Hass in his CD "As Water to the Thirsty"

Journée Mondiale de Prière pour la Sauvegarde de la Création, 1er septembre 2017.

Jornada Mundial de Oración por el Cuidado de la Creación, 1° de septiembre de 2017.

1 September: 3rd World Day For the Care of Creation - A PROPOSAL OF PRAYER

Il Dicastero per il Servizio dello Sviluppo Umano Integrale ha preparato, come ogni anno, una semplice
guida per aiutare i fedeli a partecipare alla 3° Giornata mondiale di preghiera per la cura del Creato.

Il Santo Padre ci invita ad "assumere un atteggiamento rispettoso e responsabile verso il creato" (Udienza generale del 30 agosto 2017). 
La preghiera, da soli, in famiglia o in comunità, aiuta ed educa ad assumere tale atteggiamento. 

Il nostro invito è quello di riservare qualche minuto alla preghiera, sia il 1 settembre che nei giorni seguenti. La guida è interattiva e si può seguire sul proprio smartphone, tablet, computer, o stampare. 

--------------------

As every year, the Dicastery for promoting Human Integral Development  has prepared, a
simple Guide in order to help the faithful to participate in the 3rd World Day of Prayer for the Care of Creation.

The Holy Father invites us to "assume a
respectful and responsible attitude towards
Creation"(General Audience, August 30, 2017).
Prayer, alone, in the family or in a community,
does help and educate to assume that attitude.
We invite you to reserve some
minutes for prayer, both on September 1st and in the following days. 
The guide is interactive and you can read and follow it on your smartphone, tablet, computer, or you can print it. 

The Joint Message by His Holiness Pope Francis and His Holiness  Bartholomew I, Archbishop of Costantinople,  for the Third World Day for the Care of Creation will be delivered on the 1st September 2017. 

READ IT on www.vatican.va